Since I’m
young I try to pronounce correctly the ‘’TH’’ in some words in English but I
have difficulties. We don’t have this type of pronunciation in French so it’s
hard for me to say it correctly. For the fluency, my English is really better.
I remember automatically to say the ‘’ED’’ at the end of a verb in the past.
Moreover, I can have a conversation in English even if sometimes there is only
one word I don’t know or I really can’t remember, so I try to find a synonym. For example, we talked about the subway in Montreal.
I said what is near of my house, but I couldn’t remember the word: near. I
didn’t want to worry about it so I just asked what it means in English. I also
noticed that I’m not good to give directions in English… I should practice it
because it’s kind of important. In the store, someone came and asked the
direction to go somewhere and I knew where it was, but it was really hard for
me to tell the direction correctly.
For the
cultural difference between English and French, since I’m in my internship I
didn’t notice a lot of things. In my fifth day when I met Catherine she said
that at college Dawson (an English college) they didn’t have a strike at their
school and every other English school didn’t have it either. I didn’t have the
time to ask her why, but it’s a big difference with the French schools.
Finally, I
heard the expression from Catherine: kind of. She always says that when she
speaks. It’s a kind of informal English. I didn’t learn new words on this day.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire